segunda-feira, 24 de outubro de 2016

[Tradução e letras] 人生最高の日 (Jinsei Saikou no Hi)

TRADUÇÃO
O melhor dia da minha vida

Ficando mais e mais apaixonada por você,
isso não vai parar agora, não vai parar agora.
Shakespeare ficaria até mesmo chocado com esse progresso,
a vida é assim.

Pegando um ônibus diferente do habitual,
indo num encontro muito aguardado.
Quero saber o que eu deveria vestir,
o que você vai dizer...

Na minha cabeça, imagino uma cena de partida,
como em um filme, chegando mais e mais perto de você,
Shakespeare ficaria até mesmo chocado com esse progresso,
a vida é assim.

Isso pode se tornar o melhor dia da minha vida,
terminaram as dificuldades,
e a diversão está chegando.

Mesmo as linhas comuns
tem sutilmente diferentes nuances.

Mesmo se eu ouvir uma canção como essa e não ficar para cima aparentemente,
minha alma estará à beira de um colapso.

Ficando mais e mais apaixonada por você,
isso não vai parar agora, não vai parar agora.
Se há elogios, vaias ou aplausos,
não vou voltar atrás.

Se na escuridão, há um polegar,
logo adiante, dois polegares,
há um futuro brilhante.
Shakespeare ficaria até mesmo chocado com esse progresso,
a vida é assim.

Isso pode se tornar o melhor dia da minha vida,
com uma mente aberta e tranquila.
Shakespeare ficaria até mesmo chocado com esse progresso,
a vida é assim.

ROMAJI

Dondon kimi ni koisuru
Mou tomannai mou tomannai
SHEIKUSUPIA datte odoroki no tenkai
That's life

Itsumo to chigau BASU ni notte
Machi ni matta kono machiawase

Donna fuku kite nante iu kana tte
Toujou SHIIN nounai saisei

Dandan kimi ni chikadzuku
Matte choudai matte choudai
SHEIKUSUPIA datte odoroki no tenkai
That's life
Jinsei saikou no hi ni naru kamoshinnai
Kujinkanrai

Itsumo to onaji serifu datte
Bimyou ni kotonaru NYUANSU

Konna uta kiite TENSHON agenakutatte
Heijoushin houkaisunzen

Dondon kimi ni koisuru
Mou tomannai mou tomannai
Kansei nimo basei nimo hakushukassai nimo
Furikaennai

Issunsaki ga yami nara nisunsaki wa akarui mirai
SHEIKUSUPIA datte odoroki no tenkai
That's life
Jinsei saikou no hi ni naru kamoshinnai
Kyoshintankai

SHEIKUSUPIA datte odoroki no tenkai
That's life

KANJI


どんどん君に恋する
もう止まんない もう止まんない
シェイクスピアだって驚きの展開
That's life

いつもと違うバスに乗って
待ちに待ったこの待ち合わせ

どんな服着て なんて言うかなって
登場シーン 脳内再生

だんだん君に近づく
待ってちょうだい 待ってちょうだい
シェイクスピアだって驚きの展開
That's life
人生最高の日になるかもしんない
苦尽甘来

いつもと同じ台詞だって
微妙に異なるニュアンス

こんな歌聴いてテンションあげなくたって
平常心 崩壊寸前

どんどん君に恋する
もう止まんない もう止まんない
歓声にも罵声にも拍手喝采にも
振り返んない

一寸先が闇なら 二寸先は明るい未来
シェイクスピアだって驚きの展開
That's life
人生最高の日になるかもしんない
虚心坦懐

シェイクスピアだって驚きの展開
That's life

quinta-feira, 20 de outubro de 2016

[Tradução e letras] 忘却 (Boukyaku) feat. KOHH

TRADUÇÃO
 Esquecimento

Não está mais aqui, a pessoa que gosto,
deve estar no céu ou no inferno,
anda em lugares que ninguém consegue ver.

Memórias de quando eu tinha 3 anos,
boas lembranças de 23 anos atrás,
não me lembro mais,
mas não posso esquecê-las totalmente.

Mesmo os mais sujos detalhes parecem formosos,
uma voz nostálgica, deixando-me, para ficar com outra pessoa,
vou atirar numa lata de lixo conhecida como memória,
derramar gasolina nisso e deixar queimar.

E logo, colocar meu vestido de luto, até que alguém venha me cumprimentar,
estou vivo apenas para morrer,
é por isso que nós nascemos, apenas para isso.

Se eu pudesse ir para a sepultura, eu ficaria feliz
dormindo no caixão, coberto de tatuagens, com estas mãos frias.

Todo mundo está chorando, e isso é apenas o pior,
isso é o pior, apenas o pior.
Seria melhor esquecer tudo,
apegasse ao passado não é legal,
não preciso mais dele.

Lábios quentes, mãos frias,
aquelas palavras, deixe-me esquecer,
bebidas fortes e sonhos terríveis,
com os olhos fechados, apenas deixe-me dançar.

O caminho que leva a um lugar deslumbrante,
não significa que está livre da escuridão.
Onde fica a saída?
Só enxergo entradas.
Corri para dentro de uma floresta profunda.

Mesmo que os pés fiquem doloridos, com uma perna artificial,
não importa a distância,
Hashire, Melos!*
Vou fechar minha boca,
mas abrirei meus olhos
veja a poça de licor forte e vômitos.

Eu nunca mais poderei voltar.
Se eu pudesse, mais uma vez
eu gostaria de cuspir a saliva que bebi.
Os homens podem também voltar atrás em sua palavra.

Eu te amo, é por isso que odeio você.
Se pudesse vê-lo, eu gostaria de...
feliz, mas na sofrência.
Estamos tão gananciosos...
Pedir demais mais uma vez,
pedidos vazios...

Lábios quentes, mãos frias,
aquelas palavras, deixe-me esquecer,
calça jeans apertada, olhares bondosos.
Me chame por esse nome nostálgico.

Neste vasto mundo há uma paisagem desconhecida.
Eu odeio a minha pasta, só fica no caminho.
Bebidas fortes e sonhos terríveis,
quando eu morrer, seria melhor estar de mãos vazias.

ROMAJI

Suki Na hito Wa Inai mou
Tengoku Ka Jigoku
Desafio Nimo Mienai Tokoro
Sansai Sem Kioku
Nijuusan'nen Mae Sem Ii Omoide Mo
Omoidasenai Kedo
Wasurerarenai Koto
kitanai Mono Demonstração Utsukushiku Mieru
Natsukashii Koe Ore Kara Hanare Dareka Toko E Não
Kioku Nante GOMIbako E Suteru
GASORIN Kakete Moyashichae
Mofuku Ni Kigae Omukae Ga Kuru Feito
Ikite'n Nowa Shinu Tame
Sonda Umarete Kuru Sore Dake
Ohaka'n Naka E Ikereba Shiawase
Nemuru Kanoku irezumi Darake Kono Tsumetai Te
Minna Ga Naiteru Sonna Sem Saitei
Sonna Saitei Sem
Sonna Sem Saitei
Zenbu Wasuretara Ii
Kako Ni Sugaru Nante Dasai
Mou iranai

Atsui Kuchibiru Tsumetai Te
Kotoba Nanka Wasuresasete
Tsuyoi Osake Ni Kowai Yume
Me Wo Tojita Mama Odorasete

Akarui Basho E Tsudzuku Michi Ga
Akarui Towa Kagiranai'n Da
Deguchi Wa Doko Da Iriguchi Bakka
Mori Wo Hashitta Fukai

Ashi Ga Chigiretemo
Gisoku Demonstração
Dokomademo
Hashire MEROSU
Kuchi Tojiteru Kedo
Akeru Me Wo
Tsuyoi Sake Para Haita GERO
Nidoto Modoranai
Dekireba mou Ikkai
Nonda Tsuba Wo Hakitai
Otoko Nimo Nigon ari
Daisuki Dakara Kirai
Aeru'n Nara Aitai
Shiawase Nanoni Tsurai
Oretachi Wa Yokubari
nai Mono Nedari Mata
Nanimonai Onegai

Atsui Kuchibiru Tsumetai Te
Kotoba Nanka Wasuresasete
Katai JIINZU Yasashii Me
Natsukashii Namae De Yonde

Hiroi sekai Ni Michi Naru SUTEEJI
KABAN Wa Kirai Jama Na Dake
Tsuyoi Osake Ni Kowai Yume
Itsuka Shinu Toki Tebura Ga Melhor

KANJI

好きな人はいないもう
天国か地獄
誰にも見えないところ
3歳の記憶
23年前のいい思い出も
思い出せないけど
忘れられないこと
汚ないものでも 美しく見える
懐かしい声 俺から離れ 誰かのとこへ
記憶なんてゴミ箱へ捨てる
ガソリンかけて 燃やしちゃえ
喪服に着替え お迎えがくるまで
生きてんのは死ぬ為
そんで産まれてくる それだけ
お墓ん中へ 行ければ幸せ
眠る棺桶 刺青だらけ この冷たい手
みんなが泣いてる そんなの最低
そんなの最低
そんなの最低
全部忘れたらいい
過去にすがるなんてださい
もういらない

熱い唇 冷たい手
言葉なんか忘れさせて
強いお酒にこわい夢
目を閉じたまま踊らせて

明るい場所へ続く道が
明るいとは限らないんだ
出口はどこだ 入り口ばっか
深い森を走った

足がちぎれても
義足でも
どこまでも
走れメロス
口閉じてるけど
開ける目を
強い酒と吐いたゲロ
二度と戻らない
出来ればもう一回
飲んだ唾を吐きたい
男にも二言あり
大好きだから嫌い
会えるんなら会いたい
幸せなのに辛い
俺たちは欲張り
またないものねだり
何もないお願い

熱い唇 冷たい手
言葉なんか忘れさせて
硬いジーンズ 優しい目
懐かしい名前で呼んで

広い世界に未知なるステージ
カバンは嫌い 邪魔なだけ
強いお酒にこわい夢
いつか死ぬ時 手ぶらがbest

Hashire, Melos!* > conto clássico japonês

terça-feira, 18 de outubro de 2016

[Tradução e letras] 荒野の狼 (Kouya no Ookami)

Tradução: Lobos do deserto

Esses caras, sorrindo,
de cabeça baixa, fazendo uma raquete,
o grupo afirmando uns aos outros com,
"isso mesmo, isso é certo".

Primeiro, os rapazes,
falando entre si, jogando conversa fora,
as meninas fumando, pensando que são legais,
falsa confiança e uma busca de canalhas.
Eles são irrelevantes para nós,
essa dor que ninguém consegue apagar,
hoje à noite, confiá-lo a mim...

Mesmo se os lobos do deserto uivem,
apenas estão com medo do amanhã,
esses sentimentos que não consigo colocar em palavras esta noite,
quero colocá-los em uma música e cantar para você,
é uma fase de lua hoje à noite para dois lobos do deserto.

Não vivo amarrada a uma coleira, me desculpe,
 em troca de amor, não preciso de um nome.

Uma vez que fazemos um brinde com bebidas ligeiramente amargas
para a costa além dos azuis, lençóis azuis, vamos começar a remar,
todos são iguais, querendo um lugar para voltar,
no entanto, nem tudo podemos ter.

Apesar de ser a sua política de não mostrar suas lágrimas
você deve apenas ficar encharcado comigo esta noite,
mesmo que os lobos do deserto corram,
apenas estão com medo do amanhã.

Quero ver fora esses desejos
que nunca vão se concretizar com alguém esta noite,
é um jogo de silhueta de dois lobos do deserto.

Não vivo amarrada a uma coleira, me desculpe,
mas por que somente eu tem uma coração insatisfeito?
 "Eu te amo", você não deve conter alguém só com isso.
Para o início da eternidade, nós viramos as costas.

Romaji

Horetahareta sawaide tanoshisou na yatsura
Sou da sou da otagai wo koutei suru yakara

Mazu wa nakama ni nandemo soudan suru otoko
KAKKOii to omotte TABAKO suu onna no ko

Nisemono no anshin ni warumono sagashi
Watashitachi niwa kankei nai

Dare nimo kesenai itami wo
Koyoi wa watashi ni azuke nasai
Kouya no ookami hoetemo asa ga kowai
Kotoba ni dekinai omoi wo
Koyoi wa uta ni shite kikasetai
Kouya no ookami nihiki no tsukiyo butai

Kubiwa tsunagarete ikiru nowa gomen da ne
Aijou to hikikae ni namae nanka iranai

Sukoshi nigai nomimono de kanpai shitara
Aoi aoi SHIITSU no mukou kishi e kogidasou

Dare datte onaji kaeru basho ga hoshii
Dakedo nai mono wa nai

Namida wa misenai shugi demo
Koyoi wa watashi to nuretara ii
Kouya no ookami hashiredo asu ga kowai
Kanau koto no nai negai wo
Koyoi wa dareka to miokuritai
Kouya no ookami nihiki no kagee shibai

Kubiwa tsunagarete ikiru nowa gomen da ne
Mitasarenu kokoro dake ataerareta nowa naze?

Suki da sore dake de hikitomecha DAME da yo ne
Eien no hajimari ni se wo mukeru watashitachi

Kanji

惚れた腫れた 騒いで楽しそうなやつら
そうだそうだ お互いを肯定する輩

まずは仲間になんでも相談する男
カッコいいと思ってタバコ吸う女の子

偽物の安心に悪者探し
私たちには関係無い

誰にも消せない痛みを
今宵は私に預けなさい
荒野の狼 吠えても 朝が怖い
言葉にできない想いを
今宵は歌にして聴かせたい
荒野の狼 二匹の月夜舞台

首輪つながれて生きるのはご免だね
愛情と引き換えに名前なんかいらない

少し苦い飲み物で乾杯したら
青い青いシーツの向こう岸へ漕ぎ出そう

誰だって同じ 帰る場所が欲しい
だけど 無いものは無い

涙は見せない主義でも
今宵は私と濡れたらいい
荒野の狼 走れど 明日が怖い
叶うことのない願いを
今宵は誰かと見送りたい
荒野の狼 二匹の影絵芝居

首輪つながれて生きるのはご免だね
満たされぬ心だけ与えられたのは何故?

好きだ それだけで引き留めちゃダメだよね
永遠の始まりに背を向ける 私たち

quinta-feira, 6 de outubro de 2016

[Tradução e Letras] 人魚 (Ningyo)

TRADUÇÃO

Sereia

É estranho, toda vez que venho aqui,
sinto que sei que é você.

Na superfície da água, me encantei pela dança da luz,
então, pouco a pouco, fui desamarrando meus cadarços.

O entardecer foi se infiltrando profundamente em meu peito,
o suficiente para encharcar minha blusa de seda.

Na superfície da água, persegui o reflexo dos fogos de artifícios,
indo em direção ao mar aberto, uma sereia eu contemplei.

No momento em que seu leito de pérolas oscilava,
senti que eu sabia que era você.

Veja, veja,
vindo do leste do céu
você é capaz de escutar isso...
Veja, veja,
lala lala, lala, lala,|lu lu lu lu...
Veja, veja...
você ainda não voltou pra casa.

ROMAJI

Fushigi to kono basho e kuru to
Anata ni aesou na ki ga suru no

Minamo ni odoru hikari ni sasowarete
Yukkuri to kutsuhimo toku no

SHIRUKU no BURAUSU ga nureru hodo
Tasogare ga mune no oku nijinde shimiru

Minamo ni utsuru hanabi wo oikakete
Oki e mukau ningyo wo mita no

Shinju no BEDDO ga yureru koro
Anata ni aesou na ki ga shita no

Hora hora higashi no sora kara kikoeru
Hora hora RARARARA RARARARA RURURURU
Hora hora mada kaerenu

KANJI

不思議とこの場所へ来ると
あなたに会えそうな気がするの

水面に踊る光に誘われて
ゆっくりと靴紐解くの

シルクのブラウスが濡れるほど
黄昏が胸の奥 滲んでしみる

水面に映る花火を追いかけて
沖へ向かう人魚を見たの

真珠のベッドが揺れる頃
あなたに会えそうな気がしたの

ほら ほら 東の空から聴こえる
ほら ほら ララララ ララララ ルルルル
ほら ほら まだ 帰れぬ